<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Armenian poetry - Translated &#187; Anoush Krikorian</title>
	<atom:link href="http://www.armenianpoetrytranslations.com/category/anoush-krikorian/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.armenianpoetrytranslations.com</link>
	<description>Previously untranslated poetry from 20th century Armenian poets</description>
	<lastBuildDate>Tue, 11 Sep 2012 21:39:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.42</generator>
	<item>
		<title>Like a rose &#8211; Anoush Krikorian</title>
		<link>http://www.armenianpoetrytranslations.com/2012/09/10/a-rose-anoush-krikorian/</link>
		<comments>http://www.armenianpoetrytranslations.com/2012/09/10/a-rose-anoush-krikorian/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2012 01:17:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[armenian_poetry]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Anoush Krikorian]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.armenianpoetrytranslations.com/?p=303</guid>
		<description><![CDATA[Like a rose&#8230; Like a rose, We sprout forth, Emerge from Our Mother, Earth. Sometimes, We shimmer under the bright sun, Our gentle fragrance emanates from all around. But one day, near the end of our short lives, We find &#8230; <a href="http://www.armenianpoetrytranslations.com/2012/09/10/a-rose-anoush-krikorian/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Like a rose&#8230;</p>
<p>Like a rose,<br />
We sprout forth,<br />
Emerge from<br />
Our Mother, Earth.</p>
<p>Sometimes, We shimmer<br />
under the bright sun,<br />
Our gentle fragrance<br />
emanates from all around.</p>
<p>But one day, near the end<br />
of our short lives,<br />
We find ourselves aged-<br />
We have withered&#8230;</p>
<p>It&#8217;s all but<br />
a short dream.<br />
And just like that,<br />
We are gone.</p>
<p>Anoush Krikorian, 1994</p>
<div id="attachment_367" style="width: 1287px" class="wp-caption alignleft"><a href="http://www.armenianpoetrytranslations.com/wp-content/uploads/2012/09/վարդի-նման.png"><img src="http://www.armenianpoetrytranslations.com/wp-content/uploads/2012/09/վարդի-նման.png" alt="Anoush Krikorian&#039;s &quot;Like a rose&quot;, rose, poem, armenian, poem, modern poetry, new jersey" title="վարդի նման" width="1277" height="1083" class="size-full wp-image-367" /></a><p class="wp-caption-text">Anoush Krikorian&#8217;s &#8220;Like a rose&#8221;</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.armenianpoetrytranslations.com/2012/09/10/a-rose-anoush-krikorian/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Like so many others &#8211; Anoush Krikorian</title>
		<link>http://www.armenianpoetrytranslations.com/2012/08/31/like-so-many-others-anoush-krikorian/</link>
		<comments>http://www.armenianpoetrytranslations.com/2012/08/31/like-so-many-others-anoush-krikorian/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Aug 2012 01:11:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[armenian_poetry]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Anoush Krikorian]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.armenianpoetrytranslations.com/?p=301</guid>
		<description><![CDATA[Like so many others&#8230; Like many others, I too Arrived to this world for a brief visit. I too saw the land and the sky, I too felt the gentle caress of daisies in sun-kissed fields. I too saw humanity, &#8230; <a href="http://www.armenianpoetrytranslations.com/2012/08/31/like-so-many-others-anoush-krikorian/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_329" style="width: 1326px" class="wp-caption alignleft"><a href="http://www.armenianpoetrytranslations.com/wp-content/uploads/2012/08/like-many-others.png"><img src="http://www.armenianpoetrytranslations.com/wp-content/uploads/2012/08/like-many-others.png" alt="armenian, poem, poetry, Anush Krikorian, Armenia, USA, New Jersey poets" title="like many others" width="1316" height="1296" class="size-full wp-image-329" /></a><p class="wp-caption-text">Anush Krikorian&#8217;s &#8220;Like so many others&#8221;</p></div>
<p>Like so many others&#8230;</p>
<p>Like many others,<br />
I too<br />
Arrived to this world<br />
for a brief visit.</p>
<p>I too saw<br />
the land and the sky,<br />
I too felt the gentle caress of daisies<br />
in sun-kissed fields.</p>
<p>I too saw<br />
humanity,<br />
viscous and cruel,<br />
Roaming the planet like barbarians.</p>
<p>I too felt<br />
Like so many others,<br />
joy and sorrow.</p>
<p>And<br />
I too will<br />
one day<br />
become dirt &#8211;<br />
Like the the dirt of many, many others&#8230;</p>
<p>Anoush Krikorian, 1994</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.armenianpoetrytranslations.com/2012/08/31/like-so-many-others-anoush-krikorian/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>It is written somewhere&#8230; &#8211; Anoush Krikorian</title>
		<link>http://www.armenianpoetrytranslations.com/2012/08/28/it-is-written-somewhere-anoush-krikorian/</link>
		<comments>http://www.armenianpoetrytranslations.com/2012/08/28/it-is-written-somewhere-anoush-krikorian/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Aug 2012 16:27:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[armenian_poetry]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Anoush Krikorian]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.armenianpoetrytranslations.com/?p=311</guid>
		<description><![CDATA[It is written somewhere&#8230; It is written somewhere, &#8220;Laugh and smile and the world will laugh and smile with you.&#8221; But how can I laugh, How can I smile, When deep within my heart, Deep within my soul, I feel &#8230; <a href="http://www.armenianpoetrytranslations.com/2012/08/28/it-is-written-somewhere-anoush-krikorian/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_335" style="width: 1318px" class="wp-caption alignleft"><a href="http://www.armenianpoetrytranslations.com/wp-content/uploads/2012/08/Its-writen-somewhere1.png"><img src="http://www.armenianpoetrytranslations.com/wp-content/uploads/2012/08/Its-writen-somewhere1.png" alt="armenian, poetry, armenian, poem, modern, USA New Jersey, poet, translation, translate" title="It&#039;s writen somewhere" width="1308" height="1423" class="size-full wp-image-335" /></a><p class="wp-caption-text">Anush Krikorian&#8217;s &#8220;it is written somewhere&#8230;&#8221;</p></div>
<p>It is written somewhere&#8230;</p>
<p>It is written somewhere,<br />
&#8220;Laugh and smile<br />
and the world will<br />
laugh and smile with you.&#8221;</p>
<p>But how can I laugh,<br />
How can I smile,<br />
When deep within my heart,<br />
Deep within my soul,<br />
I feel such pain.</p>
<p>How can I laugh<br />
With you, dear world,<br />
with such unhealed wounds &#8211;<br />
the warm blood still running down my chest.</p>
<p>How can I laugh,<br />
With you, dear world,<br />
When my soul feels such pain<br />
and sheds such tears.</p>
<p>How can I laugh,<br />
with you, dear world,<br />
When my soul feels such pain. </p>
<p>Anoush Krikorian, 1994</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.armenianpoetrytranslations.com/2012/08/28/it-is-written-somewhere-anoush-krikorian/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Autumn Leaves</title>
		<link>http://www.armenianpoetrytranslations.com/2012/08/09/autumn-leaves/</link>
		<comments>http://www.armenianpoetrytranslations.com/2012/08/09/autumn-leaves/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2012 12:21:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[armenian_poetry]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Anoush Krikorian]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.armenianpoetrytranslations.com/?p=273</guid>
		<description><![CDATA[The leaves of autumn &#8211; Yellowed and wilted, They fall from their tree, Gently drifting As the wind arrives and takes them away. They now travel, These dead leaves, In an eternal dance, Locked hand in hand, Without knowing where &#8230; <a href="http://www.armenianpoetrytranslations.com/2012/08/09/autumn-leaves/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_277" style="width: 1075px" class="wp-caption alignleft"><a href="http://www.armenianpoetrytranslations.com/wp-content/uploads/2012/08/աշնան-տերեւներ1.png"><img class="size-full wp-image-277" title="աշնան տերեւներ" src="http://www.armenianpoetrytranslations.com/wp-content/uploads/2012/08/աշնան-տերեւներ1.png" alt="Autumn, leaves, tree, armenian, poem, Anoush Krikorian" width="1065" height="1048" /></a><p class="wp-caption-text">Anoush Krikorian&#8217;s &#8220;Autumn Leaves&#8221;</p></div>
<p>The leaves of autumn &#8211;<br />
Yellowed and wilted,<br />
They fall from their tree,<br />
Gently drifting<br />
As the wind arrives and takes them away.</p>
<p>They now travel,<br />
These dead leaves,<br />
In an eternal dance,<br />
Locked hand in hand,<br />
Without knowing where the wind will lead them&#8230;</p>
<p>It is only their mother who feels the pain,<br />
She can do nothing but watch &#8211; and weep,<br />
As the wind takes the leaves away from her,<br />
Never to be seen again&#8230;</p>
<p>Anoush Krikorian, 1994</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.armenianpoetrytranslations.com/2012/08/09/autumn-leaves/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
