ԶԱՐԹՕՆՔ
Մի գիշերուայ մէջ,
Վրձինն առած,
Գարունը եկաւ
Մեր այգին մտաւ։
Գարունն իր սրտից
Զմրուխտէ-արեան
Կաթիլներ տուեց
Ծիրաններին։
Մի գիշերուայ մէջ
Գարունը առուին եռանքներ տուեց,
Զգեստներ տուեց ժայռերից կախուած
Մասրենիներին։
Մի գիշերուայ մէջ գարունը մէկէն
Ներկերն իր ամբողջ տուեց աշխարհին։
Վերա Սեինյան, Բաքու, 1978
****************************
****************************
****************************
Here is the English translation…
REBIRTH
One night,
Brushes in hand,
Spring arrived
And entered our garden.
One night,
Spring took her heart and squeezed –
Dripping her blood into our apricots.
One night,
Spring gave the creek new life
And clothed the grey boulders
In a mossy green.
And in this fashion,
Spring shared all of her paints
With mankind…
Vera Seinian, Baku, 1978